SOFTWARE TRANSLATION AND LOCALIZATION
Lingvoexpert offers complete solutions in software localization.
Software localization is designed to ensure that your international customers are able to interact with your software on all levels, in their own language, and using their own cultural conventions. This entails translation and resizing of all dialogs, on-line help and other user interface text as well as translation of user documentation. In cases where special local regulatory requirements apply to software products it is also important to implement measures to modify the product, including the actual content of certain applications, to maintain compliance with local laws and regulations.
Localization gives a project just the right look and feel for the target audience. It is part of the translation process and converts content in websites, product documentation, software, and more so that it is presented and formatted according to the conventions of the target country. Localization also sometimes means “globalizing” content in order to make it easily translatable into many languages.
Lingvoexpert has the expertise to localize date and time formatting, measurements and currency, location conventions for the web, buttons and pictures, layout, sorting and searching, and coding issues that arise when complex fonts are used.
Lingvoexpert can provide localization for multiple languages in parallel.
Our Total Quality Process enables you to deliver your localized software products with the quickest turnaround time, the highest quality, and in the most cost effective manner possible.
No source format is beyond our capabilities. Please contact us to discuss any concerns.
|